Messagepar darrigan » 01 Mai 2020, 19:27
Bonjour,
Je ne vois pas bien le rapport antre une formule semi-développée, qui est juste une façon graphique (parmi tant d'autres) de représenter une structure de molécule, et le nom "super-compliqué" qui est attribuée à cette molécule, qui est juste un nom que les chimistes de tous les pays sont capables de comprendre car respectant une nomenclature (des règles de construction). Ce sont deux concepts différents.
Quand à savoir pourquoi l'acide 2-méthylpropanoïque s'appelle ainsi, c'est justement pour que tous les chimistes sachent bien de quelle molécule l'on parle. Alors que si chacun utilisait un nom différent du genre "acide avec odeur désagréable", aucun chimiste ne saurait s'il s'agit de l'acide propanoïque, de l'acide butanoïque, de l'acide pentanoïque, de l'acide valérianique, ou d'un autre, tellement ils sont nombreux à avoir des odeurs désagréables !
Si c'est la nomenclature systématique qui te bloque, sache que c'est justement grâce à elle que l'on peut s'affranchir de noms aussi obscurs qu'ambigus... Moyennant un peu d'énergie et de temps pour apprendre les règles de base de cette nomenclature, n'importe quel chimiste véritable pourra nommer sans équivoque une structure moléculaire, et un autre chimiste recevant ce nom, saura alors retrouver quelle est la structure moléculaire. C'est donc, contrairement à ce que tu pourrais penser, un soucis de simplification et de clarification pour la communication des informations entre les scientifiques.
En disant "acide 2-méthylpropanoïque", n'importe quel chimiste entraîné a immédiatement à l'esprit la structure de cette molécule.
Il existe même plusieurs façons, dans cette nomenclature, de nommer la même molécule. Par exemple : "oxyde de diéthyle", ou "éthoxyéthane", ou "éther diéthylique"... qui représentent la même chose.
Fut une époque, lorsque la nomenclature n'était pas encore généralisée, où chaque substance pouvait avoir un nom bizarre ("esprit combustible de saturne" en référence à l'alchimie), ou même plusieurs noms ("acide muriatique", "esprit de sel"...).
On n'utilise toujours ces noms courants, et pas toujours les noms en nomenclature. Par exemple on préfère dire "nicotine" plutôt que "(S)-3-(1-méthyl-
2-pyrrolidinyl)pyridine", ou bien "eau" plutôt que "oxyde de dihydrogène", ou bien "cholestérol" plutôt que "(3S,8S,9S,10R,13R,14S,17R)-10,13-dimethyl-17-[(2R)-6-methylheptan-2-yl]-2,3,4,7,8,9,11,12,14,15,16,17-dodecahydro-1H-cyclopenta[a]phenanthren-3-ol" !!
Il faut donc apprendre ce "langage" aux étudiants qui se destinent à la chimie... De la même façon qu'en botanique, on utilise les "noms vernaculaires" des plantes (exemple : "menthe poivrée"), mais aussi les noms scientifiques ("Mentha × piperita")
Voici le réponse sérieuse que j'ai à te proposer.
Aide-toi et le forum t'aidera ! 